Nultrusser i dansesko: Sort humor og masser af ironi, i fjerde bind om Georgia Nicolsons morsomme engelske teenageliv.

Nultrusser i dansesko

Forfatter: Louise Rennison

Sider: 184

Forlag: Carlsen

Udgivelsesdato: 2010

Af Peter Kock Henrichsen

Georgia bor i England sammen med sin mor, sin far (overtossen), og sin sprælske lillesøster, Libby. Familien har også en kat, Angus, som burde være kastreret, men alligevel er genboens sexkilling, Naomi, pludselig blevet gravid. Selv om det er lige op til jul, vil genboen ikke høre tale om, at det kunne være en jomfrufødsel. Men Georgia er også ligeglad, hun har nemlig meget vigtigere ting at tænke på, såsom hendes nye kæreste, Sexguden, og at klassen snart skal til Frankrig på studietur – også kaldet frølår-a-go-go-land (modsat Amerika, som Sexguden skal på tourné i, som hedder burger-a-go-go-land). Det hele virker lidt kaotisk for Georgia, og julen, jomfrufødslen og studieturen kommer heller ikke til at gå, som hun havde forestillet sig.

Citat:

Vi gik ind på Luigi’s og fik en cappuccino. Som jeg har sagt mange gange før, kan jeg ikke rigtig se ideen med cappuccino. Det er julemandsskægget, jeg især har noget imod. Faktisk har jeg udviklet en perfekt metode til at undgå mælkeskægget. Det, du gør, er at drikke kaffen som en hamster. Du spidser læberne helt til, og så suger du kaffen ind gennem den lille åbning i midten. Forestil dig at du er en hamster der sidder og nyder en kop kaffe på Hamse’s café, den berømte hamster-coffee shop. Hold kæft, hjerne, hold kæft!!!

Allerede 10 bøger i England

Louise Rennison har udgivet 10 bøger i serien om Georgia Nicolsons teenageliv i England. Nultrusser i dansesko er dog kun den fjerde bog i Danmark, men ingen tvivl om at både Louise Rennisons humor og bøgerne, er utrolig populære i England. Det er den første bog jeg har læst om Georgia, og jeg må indrømme at jeg blev lidt forbeholden da jeg så forsiden med skinnende metal-lilla bogstaver, og underrubrikken ”Pinligt selvoptaget – vildt sjov – tør du tisse i bukserne af grin”, for når et forlag er nødt til at skrive sådan på forsiden, plejer det netop at være fordi den ikke er specielt sjov. Sjove bøger skal nok blive anbefalet fra person til person.

”Jas, Jas, min petite amie, avez-vous nu ikke et spasmoistisk anfald.”

Jeg havde meget svært ved at sluge de første sider, på grund af Georgias dagbogsform med klokkeslæt, og hendes sprog som består af selvopfundne ord, blandet med fransk: ”Jas, Jas, min petite amie, avez-vous nu ikke et spasmoistisk anfald.” Men der gik ikke mere end en halv time, før jeg var absolut fanget i Georgias verden, og havde vænnet mig til sproget. Jeg frygtede at der ikke var nogen historie, men der er masser af sideløbende historier om veninderne, lærerne, kæresterne, forældrene, katten Angus, og lillesøsteren Libby. Og det er virkelig, virkelig sjovt! Det er lige min humor: sort, selvoptaget og ironisk!

“Jeg tror jeg har fået forfrysninger i vaniljekransen”

Meget af bogen handler om oplevelser i Georgias skole. De engelske skolepigers opførsel er ret usædvanlig: så snart drengene kommer inden for rækkevidde i skolegården, bliver pigernes nederdele rullet op og lipgloss’en fundet frem, som fast ritual. Når det er frostvejr bliver de alligevel sendt ud i skolegården i nederdele, hvilket giver tørre kommentarer, som ”Det niver i nudlerne” og ”Jeg tror jeg har fået forfrysninger i vaniljekransen” (hvilket ifølge en fin oversættelse bagerst i bogen betyder ”numsehullet”). Det er virkelig sjovt og en skøn, uhæmmet leg med ord.

Kan ikke huske hvornår jeg har moret mig så meget

Jeg kan simpelthen ikke huske hvornår jeg har moret mig så meget over en bog, som Nultrusser i dansesko – det er mindst 10 år siden! Georgia kan ikke blive mere selvoptaget eller teenage-agtig, og når hun så samtidig kommer ud for en masse pinlige oplevelser, som hun beskriver med sin morsomme sprog, er jeg helt solgt. Jeg har virkelig den største respekt for Kina Bodenhoff, der har oversat bogen så usandsynlig godt. Det må være det sværeste job i verden, med alle de sprogsammenblandinger og Georgias egne bøjninger af fremmedordene.

Det var skønt at fejre jul sammen med Georgia og hendes skøre familie! Så skønt, at jeg fik lyst til at læse hele serien fra begyndelsen, og på engelsk.